“China——中国;Japanese——日本人……”昨(27)日,家住仪陇县的蒋翠兰捧着一本英语词典,熟练地将其上的单词翻译成汉语。虽然已经年满百岁,但蒋太婆不仅身体依然健朗,思维还很敏捷,就连年轻时常挂在嘴边的英语也一点没忘。
能摆英语龙门阵
“Good morning! First I have to introduce myself:I am One hundred years old this year……你知道我刚才说的这句英语的意思吗?”昨日上午,仪陇县日兴镇燎原村依然下着大雨,但蒋翠兰家却宾客满座,面对记者的提问,她笑呵呵地回答:“晓得。这话的意思是:早上好!我首先自我介绍一下:我今年100岁。”随后,有客人佯装不相信老人竟懂英语,找来一本英语词典,随意指着上面的单词要“考”她。
“太婆,你看这个单词是什么意思,我不认得。”
“table,‘桌子’嘛,就是家里吃饭用的那个‘桌子’。”
“这一个单词呢?”
“able,是‘能够’、‘可’的意思。”
“再下一个呢?”
“小伙子,你是在考我吧?算了,算了,不看了,我这么大岁数了,眼睛受不了。”太婆发现来客是在“考”她的时候,像小姑娘害羞似的突然不干了。于是,满屋子的人都哈哈大笑起来……
“外婆在今年农历四月二十三满的100岁。前几年,她还常与我们用英语摆龙门阵呢。”彭爽是蒋翠兰大女儿的儿子,据他介绍,老人很爱用英语对话,在家中只要见到年轻人,她常会拉着对方说上几句英语。
随口能背《木兰辞》
蒋太婆的身体至今仍旧健康,虽拄着拐杖但走路飞快。“这个婆婆走路的时候,我感到有一阵风吹过,好快哟,我真担心她摔跤,她自己却不停地说‘没得事’。”昨日,在蒋家作客的周莉琼女士告诉记者,蒋太婆很健谈,如果不知道她的实际年龄,可能没人相信她竟然在这个世上已生活百年。“100年,一个世纪哟,蒋婆婆真了不起!”
然而,鲜为人知的是,蒋太婆不但懂英语还精通古文。“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆……”当记者提到古代汉语书籍时,蒋太婆很流利地将《木兰辞》背诵了出来,还向大家解释:《木兰辞》是一首北朝民歌,没有明确的作者,一般的版本选自宋朝郭茂倩编的《乐府诗集》……
“外婆年轻的时候进过当时办在仪陇老县城的‘女子学校’,那里有传教的洋人当老师,她的英语就是那时候学的。”彭爽对记者说,“我经常想,外婆长寿的‘秘诀’可能在于3个方面,一是她性格善良且坚韧;二是她很爱劳动;三是她所有的后代都很孝顺,她内心永远在期盼着一种温情。这种期盼潜在地增强了她性格中‘坚韧’的那一部分,从而让她更有了长寿的内在动力。”